笔趣阁

字:
关灯 护眼
笔趣阁 > 莉齐娅的婚约[综名著] > 第56章

第56章

    莉齐娅有做女主人的自觉。

    她看了厨房已有的东西,制定好了菜谱,多加上一道菜招待客人。

    转而看着窗外,外面天色逐渐黑了。

    便条上写明的是八点用餐。

    还有不少时间。

    她先是换了用餐的晚装,浅蓝的格子裙,系了条黑色纱巾,脖子上是小巧简单的首饰。

    不忘戴上了长手套。

    下楼后随处漫步着,看到桌边摆了些东西。

    问了女仆说是昨天收拾的纸张,上面写了字于是没轻易丢弃。

    莉齐娅翻着,除了衣帽商,广告,报纸那些,其中有张是洗衣清单。

    上面都是男士衣物。

    爸爸的吗?

    她皱着眉,但是看起来挺年轻摩登的。

    看着揉皱的模样,她才想起,是昨天莱克先生拿出来包花的废纸。

    她一笑,准备放下,无意翻到背面,注意到一些铅笔写的字句。

    她仔细看着,好像是拉丁语小诗的译制。

    中古拉丁语,比古典拉丁语要晦涩一些。

    有点像中世纪修道院的风格。

    是首宗教诗歌。

    这只译了一半,做了许多修改,是个相当潦草的草稿。

    但她看出了兴致。

    拿起铅笔,坐下试着自己翻译起来。

    约翰爵士回来了。

    莉齐娅放下纸笔去迎接他。

    这位老人笑呵呵的,他从不把他生意上的问题带到家庭中来。

    “要开饭了吗?”

    “不,爸爸,我邀请了个客人。”莉齐娅笑着。

    一听到是位年轻先生,约翰爵士也跟着笑起来。

    “好啊,小莉西还是长大了,开始自己做主了。”

    他坐在一边跟玛丽姑妈聊天。

    她能听出是在聊莱克先生。

    约翰爵士要乐观许多。

    他说威尔福德子爵怎么会拒绝这么合适的儿媳。

    如果拒绝了,那真是有眼无珠。

    莉齐娅摇着头,继续译起那首小诗起来。

    七点钟,来客人了。

    他换了身紧扣的黑色晚装,白色马裤,长袜和银扣的便鞋。

    比穿马靴看起来秀气许多。

    他看着她,莉齐娅觉得他很年轻,生机勃勃的,恍然才想起来他才刚成年。

    再早两年,他们在一块,在长辈眼里只会是不懂事的两个孩子。

    他跟约翰爵士和玛丽姑妈问好。

    大大方方地聊了一阵子。

    什么年龄的人都不会拒绝的模样。

    最后两位长辈,很默契地把这个年轻人让给了她。

    他早已迫不及待了。

    “小姐。”他坐下来,看着她,只在那笑。

    “我希望我没来的太早。”

    “再早一点也无妨,先生。”

    他看了眼她手中的纸张。

    她自信地拿给他看。

    他接过来发现是他的那张后着实有些惊异。

    “小姐,当时出于灵感,我草草在洗衣清单上译了一下。”

    “看得出来,先生。”

    他弯着眼笑,她看着他长长的眼睫。

    他收起笑容,凝眉看完,严肃地对待这一份作品。

    莉齐娅对他这种态度很有好感。

    认真读完后,莱克眼里放着光。

    “小姐,您对拉丁语的造诣。”他眨眨眼,“我都有点自惭形愧。”

    “不不不,先生。”莉齐娅笑着,“不要把我捧得太高。”

    “您语法很好,译制的句式也不脱离原来的风格,真的是,太惊异了。我没想到这句还能这样。”他指着中间一个片段。

    “非常漂亮的字句,小姐。”

    当你活上四十年,也能掌握得炉火纯青。

    但莉齐娅仍然被他夸得很高兴。

    莱克解释起这是《布兰诗歌》里的一首。

    1803年考古学家在一座始建于公元740年的古老修道院——布兰修道院,发现了大量中世纪诗歌和戏剧古卷。

    “被保存相当好的历史文献,在战乱和天灾人祸中能够完整保留下来,多么不可思议,小姐。”

    “我认为它们相当的有价值。”

    莉齐娅惊觉这竟然是《布兰诗歌》。

    她读过,不过没太仔细。

    现在她竟然亲手参与了翻译的一项工作。

    “先生,您在从事它的翻译吗?”

    “是的,感谢我一位朋友,寄给了我所有的抄本。市面上好像还没完整的译本,我就决定试一下。”

    “里面的世俗诗歌,更简洁易懂一点。但我想教会拉丁语那部分还是得翻译过来。”

    莉齐娅跟着笑,“确实,翻译它们太难受了。”

    教会拉丁语是相当的晦涩难懂。

    “不,您就做的很好。小姐,您介意我用上您翻译的这首吗?我会在下面署名,您想署上什么名字。”他热情地问。

    莉齐娅怔住了,“我?”

    她在这个社会呆久,已经习惯了一些准则。

    “先生,您是说署上一位未婚小姐的名字?在您翻译的著作里?”

    “是啊,这本来就是您创作的。”他没觉得有什么不对,“您也可以使用化名。”

    莉齐娅看着他手中的那张译稿。

    第一次有人告诉她,她能创作也能署名。

    他处于激动中,好像也忘了社会上的一系列道德。

    她拿过铅笔,笑着说,“谢谢您,先生。”

    莱克以为她会使用一个已婚夫人的化名。

    但莉齐娅流畅地签下,“ dy cia”

    他跟着念了出来,“露西娅夫人。”

    “多么巧妙,只做了一个字母的改动。而且也来自于拉丁语,&039; x&039;的阴性形式变体。”

    x,拉丁语中的光。

    莉齐娅笑而不语。

    这是她本来的名字。

    她母亲取它是来自意大利语。

    她喜欢她的名字。

    “就这么说好了吧,先生。”

    “当然,到时候我得给您寄一点稿费。”

    “多少?”

    “可能二十英镑?”

    “那真谢谢您了,先生。”

    莉齐娅忍不住笑,虽然知道一首小诗不可能赚这么多,但是自己赚的还有些奇妙。

    她没有工作过,只靠卖画和写作赚了零碎的一些,还开过音乐会收门票钱。

    “您翻译了多少?”

    “一共254首,但不得不说我很偷懒,两年里只翻译了不到一百首。”

    “那先生,您这真是一项大工程,距离出版遥遥无期。”莉齐娅毫不留情地嘲笑他。

    “小姐,您要跟我一起翻译吗?”

    莉齐娅仰起头,“我可以考虑一下。”

    “稿费分您一半,虽然也不多,总共也就一千镑。”

    “成交,您以后每天带来吗?我不得不提醒,还有那么多书没看呢。”

    “所以小姐,您知道我为什么只翻译了百首了吧。”

    “您在狡辩。”他们在一起笑。

    cia

    他咀嚼着这个名字。

    他没有问为什么是跟的名字,已婚夫人的dy后面跟着的一般是丈夫的姓氏。

    这个说明cia是本来的名字。

    伯爵以上的女儿才会被这么称呼。

    “您想过写作吗,小姐。”

    莉齐娅想了想,她以前写过,不过都是些小短篇和文学艺术评论,关于某部新作品或者画展。

    “您的知识相当的渊博,我十七岁的时候,大概也就知道这么多了,这还是建立在我受过完整系统的公学和大学教育的基础上。”

    她也受过,是上辈子了。

    这辈子留着查缺补漏,不断精进。

    “我想过,但是我总有点怠懒。”她承认道,“先生,我不得不说我更喜欢小说,有的小说能记录现实,也能塑造一个英雄般的故事,它描绘着社会和人性,也可以有很深刻的情感和思考。”

    “我毫不怀疑。”

    “我想写出这样的作品,但是我从未开始。”她在那笑。

    莱克理解地扬眉,“我也是,小姐,我不算特别勤奋的学生,一般都是兴趣使然。”

    “但是,先开始吧,开始了什么时候写完都不晚。当您想写的时候,就随便写些片段,没准到时候就想认真再写一下。”

    “就像洗衣清单一样?您经常这么干。”

    “别嘲笑我啦,小姐,我发誓我回去时候把它抄录了下来,没有当成废纸乱丢。”

    他把那张纸仔细叠了起来。

    “谢谢您,先生。”她突然真诚地道着谢。

    他的眼睫长长,望着她温柔地笑。

    “不用谢我,小姐,您才是掌握自己的人,和别人都没关系,我只是充当一个,多话的,戏剧里开场白的角色。”

    莉齐娅被逗着笑。

    为什么会有这么真诚,谦逊的人。

    他也不是一张白纸,但就是这么干净坦荡。

    约翰爵士和玛丽姑妈上去换了晚装。

    不知不觉到了饭点。

    两位长辈挽着手走在前面。

    莱克先生伸出手,莉齐娅搭上后紧随其后。

    他看着她,“我们可算走到一起了。”

    一行人步入了餐厅。

    莱克拉开椅子,她坐了下来对他微笑。

    家庭晚餐,还只有四个人,不用讲那么多规矩。

    可以彼此之间热烈交谈。

    上了第一道菜后。

    莱克很会说话,言行举止都十分有教养,让人觉得舒适。

    他夸奖着厨艺,菜式的搭配和餐厅的布置。

    玛丽姑妈骄傲地说这都是莉齐娅一个人操办的。

    “她从十四岁时就写起了菜谱,是相当好的女主人。我毫不怀疑,她日后一定能把一切都操办的井井有条。”

    当然是指婚后。

    约翰爵士跟着一起暧昧地笑。

    莱克第一次有点害羞,看了她一眼,低头不知道在想什么。

    他们没提家庭和职业上的事,这太冒昧了。

    只能等绅士明确求婚后,才会由父亲的那一方说明。

    聊了此外的许多,莉齐娅发现莱克认识她那位叔父,对他评价很高。

    “安德鲁爵士是相当有原则的一个人。”

    他聊起那些政策法案,没有刻意提及,日常中举例就能引用讨论,对法律条文之类了如指掌,甚至连生意上都很有见识。

    不是那种不理实务的贵族子弟。

    他十分有头脑,才智不俗,不空谈乐于实践,并非脑子空空的花花公子。

    尤其还那么年轻,让人惊异那一份的成熟稳重。

    约翰爵士显然更满意了。

    第一道菜撤下,上了第二道菜后。

    莱克仍胃口很好地用着,照顾主人家。

    用餐赏心悦目。

    玛丽姑妈越看越觉得这两人登对。

    约翰爵士虽不怎么再吃点,但兴致勃勃地拉着他聊着。

    年轻先生并不只跟父亲说话。

    还关注身边的年长女士和年轻小姐。聊着她们的衣物,伦敦最新的式样,和巴黎那边的流行风气。

    讲一些聚会宴饮上的趣事逗她们笑。

    这顿饭用的很愉快,宾主尽欢。

    约翰爵士没忘记回访,按理说一位绅士拜访后,做父亲的应该带女儿去绅士家回访。

    莱克只说他目前住在一所公寓,不是很方便,不过等过两周他父亲会来伦敦。

    说着递上名片,上面是在伦敦租下的住宅地址。

    约翰爵士对这位年轻人的彬彬有礼,从容不迫很满意。

    用完饭后,他不像其他男人,要拉着客人在餐后抽烟喝酒过只属于男人的时光。

    “只有我们两人,就别讲究这些了。”

    莱克表示理解。

    随即原路从餐厅返回了。

    莉齐娅搭上手,揶揄地说,“先生,您还真会让我家人高兴。”

    “这是我该做的,小姐。”他眨了一下眼,意味深长。

    莉齐娅想起了什么。

    “先生,下周二的约定……”

    他看着前方,“我知道了,小姐。”

    他解释着下午的一场马术比赛,遇到了瑞文先生,他跟他说明了一切。

    “您不生气吗,先生?”她放慢了脚步。

    “为什么要生气呢,小姐。这是正常的社交,您本该就有很多选择。”

    “那您呢,先生。”

    “我只有你。”他脱口而出。

    甚至都忘了敬语的“您”。

    他停了下来,睁大了眼,眼睫颤动着。

    满满的不可置信。

    短暂的停顿后,低下头看着她。

    欲言又止,眼睛中的蓝色浓到化不开,洇散在那一抹深沉的湖泊里。

    “是的。”他确认着,对她微笑。

    他伸出手,想要触碰,又收了回去。

    她的头发像黄金,她就像在梦中那般遥不可及。

    他做梦似的,他开了口,

    “我发誓,我这辈子只会有你,小姐,永远。”

    ……

    她默许了他的表白。

    去客厅的路上是多么漫长。

    他屏着息,听到她一句,“走吧,先生。”

    才放松下来,找到呼吸,呼出口气。

    “谢谢您,邀请我来这顿晚餐。”

    莉齐娅心砰砰地跳着。

    她都忘了本来的目的。

    为什么那样理性克制的人,会突然有那样的表白。

    这股子真挚是因为什么。

    为什么又那么短暂,刚才他突然拉着她跪地求婚她都不会诧异。

    但偏偏就,停下了。

    他还是什么都没说。

    就像置身于面前的惊涛骇浪,向她扑过来,却被挡在透明的玻璃前。

    她恐惧那压抑的波涛,却不会担心伤到她半分。

    但同时她想去触碰,它却突然退去消失了。
『加入书签,方便阅读』
上一章 章节列表 下一章 TXT下载 加入书签
">
热门推荐
多面人夫(肉合集,双性,**,乱X等) 沉淪的兒媳 系统宿主被灌满的日常【快穿】 骚浪双性拍摄记 一滴都不许漏!(高H 调教) 艳情短篇合集